بهروز شعیبی دبیر چهل و دومین جشنواره فیلم کوتاه تهران شد جبلی: صداوسیما آماده تولید «پایتخت ۸» است آغاز ثبت‌نام دریافت بن خرید کتاب از نمایشگاه کتاب تهران، برای سازمان‌ها و نهاد‌ها اکران فیلم «باد در کشتزار‌های نیشکر» در سینماهای هنر و تجربه آمار فروش سینما‌های خراسان‌رضوی در هفته گذشته (۱۳ اردیبهشت ۱۴۰۴) نعیمه نظام‌دوست با فیلم «هرچی تو بگی» در راه سینما + پوستر آمار فروش نمایش‌های روی صحنه تئاتر در مشهد طی هفته گذشته (۱۳ اردیبهشت ۱۴۰۴) وقتی تئاتر آیینه رنج می‌شود | روایتی از واقعیت در نمایش زهرماری که این روز‌ها روی صحنه تماشاخانه مایان مشهد است کیانو ریوز و ساندرا بولاک در یک فیلم مهیج هم‌بازی می‌شوند اکران آنلاین «سه جلد» با بازی باران کوثری گزارشی از نمایشگاه آثار استادان پیشکسوت هنرهای تجسمی در نگارخانه میرک مشهد آغاز داوری مرحله نخست جوایز ایسفا نقش آفرینی زوج مشهور اسپانیایی در فیلم پناهگاه خاطره نگاری یک قرار دوستانه | درباره کتاب «قرار با خورشید: روایت هایی از مواجهه با امام رضا(ع)» اولین جزئیات «اجل معلق» اعلام شد | رضا عطاران در سریالی کُمدی حضور هنرمندان تاجیکستانی در جشنواره‌های فجر ۱۴۰۴ انتشار فراخوان بخش عکس جشنواره پنج ساخت سریال مستند «احمد» به مناسبت سالگرد ارتحال امام خمینی (ره) انیمیشن «من» در راه آمریکا صفحه نخست روزنامه‌های کشور - شنبه ۱۳ اردیبهشت ۱۴۰۴
سرخط خبرها

«وقتی زمان ایستاد»، روایتی در مرز مه‌آلود داستان و واقعیت

  • کد خبر: ۳۲۱۹۷۷
  • ۲۴ اسفند ۱۴۰۳ - ۱۷:۱۰
«وقتی زمان ایستاد»، روایتی در مرز مه‌آلود داستان و واقعیت
«وقتی زمان ایستاد» اولین تلاش جدی آریانا نویمان در نوشتن کتابی است که ادبیات داستانی و غیرداستانی را در مرزی مه‌آلود و غیرقابل تفکیک پیش می‌برد.

به گزارش شهرآرانیوز، این مترجم درباره نویسنده کتاب ترجمه جدیدش گفت: آریانا نویمان در ونزوئلا متولد و بزرگ شده است. او لیسانس تاریخ و ادبیات فرانسه از دانشگاه تافتس و کارشناسی ارشد ادبیات اسپانیایی و آمریکای لاتین از دانشگاه نیویورک دارد. همچنین به عنوان خبرنگار خارجی برای روزنامه ونزوئلایی دِیلی کار کرده و نوشته‌هایش در یوروپیَن منتشر شده است. او در حال حاضر به همراه همسر و سه فرزندش در لندن زندگی می‌کند.

مترجم گور‌های گاوچران درباره این ناداستان که در نشر نون منتشر شده است، اظهار کرد: وقتی زمان ایستاد اولین تلاش جدی آریانا نویمان در نوشتن کتابی است که ادبیات داستانی و غیرداستانی را در مرزی مه‌آلود و غیرقابل تفکیک پیش می‌برد. روایتی زیبا و جذاب از فداکاری غیرقابل تصور انسان؛ تصویری نگران‌کننده از زندگی، مرگ و تلاش برای بقا در سایه جنگ. این کتاب که نتیجه تلاش آریانا نویمان در زنده کردن وقایع جنگ و سرنوشت خانواده‌اش در طی آن دوران است به شکلی خارق‌العاده واقعیت‌های شفاف را در قالب روایتی زنده بیان کرده که به آن هویت رمان را می‌دهد.

جوادی افزود: وقتی زمان ایستاد کمی پس از چاپ با نقد‌های مثبتی از طرف مجلات و روزنامه‌های مطرح مواجه شد و از آن به عنوان کتابی که باید خوانده شود یاد کرده‌اند. تک‌گویی‌های راوی که در سراسر داستان به چشم می‌خورد و خود نویسنده است، فلاش‌بک‌های فراوان از طریق نامه‌هایی که راوی می‌خواند، قلم ظریف و شیوای نویسنده در بیان واقعیت‌ها و مرز نامشخص میان واقعیت و داستان از نکات قابل توجه در این کتاب است.

مترجم آثار جوزف بویدن کانادایی در ایران در پایان درباره ترجمه‌های جدید خود گفت: سه‌گانه ۳۰۰۰ صفحه‌ای گذرگاه اثر جاستین کرونین در نشر کتابسرای تندیس تجدید چاپ شده و در هفته‌های آتی وارد بازار کتاب می‌شود. همچنین اثر حجیمی از استیون کینگ با عنوان زیر گنبد در نشر کتابسرای تندیس در دست چاپ است که یکی از آثار مطرح این نویسنده است. ترجمه دیگری در مراحل پایانی انتشار با نشر چشمه است که برای نمایشگاه بین المللی کتاب آماده می‌شود.

منبع: ایسنا

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->